Неделя, 23 Юли 2017
contact phone top

financeНуждаете се от точен и професионален писмен превод на финансови документи?

Финансовите документи имат свой специфичен език. Нашите преводачи са не само отлични лингвисти, но и притежават солидна подготовка в областта на финансите, както и познания във финансовото законодателство и стандартите на различните държави.

Извършваме преводи на:

  • финансови отчети 
  • кредитни доклади
  • финансови анализи
  • банкови извлечения
  • проучвания на капиталови инвестиции
  • годишни финансови доклади и анализи
  • отчети на печалбите и загубите
  • балансови отчети
  • инвестиционни документи.

Талантът е нашият основен актив!
Притежаваме ресурс да сформираме екипи за финансови преводи по големи проекти, изискващи изпълнение в кратки срокове. Нашите проектни мениджъри притежават умения както за планиране на проектите, така и за контрол на качеството.

Работим с постоянен екип от преводачи с доказан опит и компетентност в областта на финансите, банковото дело и счетоводството.

От 2005 г. ИНТЕРЛАНГ е изключителен доставчик на писмен и устен превод за българското Министерство на финансите. По-важните документи, които сме превели за институцията, са: Закон за държавния бюджет на Република България (ежегодно), Обзор на държавния дълг (2010, 2011 г.), Закон за публичните финанси (2012 г.), Стратегия за управление на държавния дълг за периода 2012 – 2014 г., Конвергентна програма на Р България (2012 – 2015 г.; 2013 – 2016 г.), Национална програма за реформи в изпълнение на стратегия „Европа 2020“ (актуализация 2012 г.), Ръководство за прилагане на добри практики по проект за реформа на държавната администрация със средства на ЕСФ, доклади на МВФ, икономически, финансови, методологически анализи и доклади на експерти от МФ и различни европейски институции.

В ИНТЕРЛАНГ поддържаме терминологична база данни в областта на Международните стандарти за финансова отчетност (МСФО) и Международните счетоводни стандарти (МСС) на български език и на основните европейски езици.

Как най-бързо да получа оферта?

Най-лесният и бърз начин да получите цена е да изпратите Вашето запитване/заявка онлайн или по електронна поща. Ще Ви отговорим в рамките на 2 часа. За да получите конкретна и точна оферта, е добре да изпратите Вашите документи и изисквания предварително.

Свържете се с нас още днес чрез нашата онлайн форма за запитване/заявка, по имейл или на телефон +359 2 808171. С удоволствие ще изготвим конкретна оферта с оглед на специфичните Ви изисквания.

form-link

Езици

английскинемски, италиански, испански, френскируски, албански, арменски, гръцки, норвежки, иврит, арабски, датски, естонски, китайски, корейски, латвийски, сръбски, литовски, хинди, нидерландски, португалски, полски, румънски, словашки, словенски, турски, унгарски, фински, хърватски, чешки, шведски, японски.

Свържете се с нас, ако се интересувате от конкретен език!

form-link

Наши клиенти

Европейска сметна палата, Европейска банка за възстановяване и развитие, Народно събрание на Република България, Министерски съвет на Република България, Министерство на финансите, Национална агенция за приходите, Държавна комисия по ценните книжа и фондовите борси, Българска фондова борса, Булбанк АД, Дайнърс клуб, България, Виза, България, Price Waterhouse Coopers.

Препоръки

„Българска фондова борса“ АД ползва услугите на „Интерланг“ ЕООД от 1998 г. В сферата на капитловите пазари терминологията е много специфична и от преводачите се изискват освен изключително добри езикови умения, също така и по-широки познания. В това отношение „Интерланг“ разполага с висококвалифициран екип преводачи, които вършат отлично работата си. Фирма „Интерланг“ винаги се е проявявала като коректен бизнес партньор, който стриктно изпълнява предварителните договорености. Това се дължи и на добрия мениджмънт, показал през всичките години, че е приел високите европейски стандарти в преводаческата област за свои.“

Пантелей Карасимеонов
Директор „Външни отношения и комуникации“
Българска фондова борса АД

Управление на качеството

Запазената марка ИНТЕРЛАНГ е синоним на прецизен превод, надеждност и постоянство.

Компанията прилага своя процедура за управление на качеството, базирана на изискванията на международните стандарти ISO 9001:2008 и БДС EN 15038:2006.

Тази процедура гарантира проследимост и контрол над цялостния работен процес от възлагането до изпълнението на поръчката.