Неделя, 23 Юли 2017
contact phone top

publicНие знаем, че работата с бюджетни средства налага внимателен подбор на доставчик на преводаческа услуга.

Изискванията на държавните институции и обществените организации включват бързина, гъвкаво ценообразуване и опит.

Повече от 17 години ИНТЕРЛАНГ отстоява позицията си на надежден доставчик на преводачески услуги за различни обществени организации и институции. Печелили сме конкурси за обществени поръчки за предоставяне на устни и писмени преводачески услуги на Народното събрание на Р България, Министерството на финансите, Министерството на правосъдието, Министерството на външните работи, Министерството на вътрешните работи, Министерството на отбраната, Министерството на труда и социалната политика, Министерството на здравеопазването, Министерството на транспорта, Националната агенция за приходите.

Историята на ИНТЕРЛАНГ е свързана със знакови събития от съвременния обществено-политически и икономически живот на страната ни, както и с постигането на стратегически цели във външнополитическите ни отношения като присъединяването на България към Европейския съюз и НАТО.

ИНТЕРЛАНГ отбеляза своя принос в създаването на най-новата история на България с превода на ключови документи, между които:

  • „Национална стратегия за присъединяване на Република България към Европейския съюз“
  • „Обща имиграционна политика на Европейския съюз“
  • „Конвенция на ООН за правата на хората с увреждания“
  • „Конвенция за изготвяне на Европейска фармакопея“
  • „Стратегия за управление на държавния дълг 2009 – 2011 г.“
  • стандартизационни документи на НАТО, доктрини и военни стратегии
  • документи за преструктуриране на секторите здравеопазване, социално осигуряване, държавна администрация
  • национални стратегии за усвояване на европейски средства по оперативни програми.

Компанията е осигурила устен превод на събития като Среща на Съвета на министрите на ОССЕ (2004 г.), Неформална среща на външните министри на НАТО (2006 г.), Европейска кръгла маса на индустриалците, Международна конференция на тема „Жените в XXI век“ със специален гост г-жа Хилъри Клинтън.

В дългия списък на нашите партньори са български и чуждестранни неправителствени организации като UNDP (Програма на ООН за развитие (ПРООН), OSCE (Организация за сигурност и сътрудничество в Европа), Асоциация „Прозрачност без граници“. БСЧП „Възраждане“, фондация МИЗЗО, Българска търговско-промишлена палата, Американска търговска камара, Германо-Българска индустриално-търговска камара, Български форум на бизнес лидерите и много други.

От 2008 г. ИНТЕРЛАНГ е изключителен доставчик на писмени преводачески услуги на български език за Европейския парламент, Европейския икономически и социален комитет, Комитета на регионите и Европейската сметна палата. Съгласно сключени рамкови договори за писмен превод нашите услуги се ползват и от Центъра за преводи за органите на Европейския съюз и Генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия.

В ИНТЕРЛАНГ се отнасяме изключително сериозно към опазване на поверителността и сигурността на предоставената информация. Всички наши преводачи са задължени по договор да спазват правилата за поверителност и неразкриване на информация.

Имаме ресурс бързо да формираме екипи, които да подкрепят големи проекти, изискващи изпълнение в кратки срокове. Нашите ръководители на проекти притежават умения както в планирането на проектите, така и в контрола на качеството.

Как най-бързо да получа оферта?

Най-лесният и бърз начин да получите цена, е да изпратите Вашето запитване/заявка онлайн или по електронна поща. Ще Ви отговорим в рамките на 2 часа. За да получите конкретна и точна оферта, е добре да изпратите Вашите документи и изисквания предварително.

Свържете се с нас още днес чрез нашата онлайн форма за запитване/заявка, по имейл или на телефон +359 2 808171. С удоволствие ще изготвим конкретна оферта с оглед на специфичните Ви изисквания.

form-link

Езици

английскинемски, италиански, испански, френскируски, албански, арменски, гръцки, норвежки, иврит, арабски, датски, естонски, китайски, корейски, латвийски, сръбски, литовски, хинди, нидерландски, португалски, полски, румънски, словашки, словенски, турски, унгарски, фински, хърватски, чешки, шведски, японски.

Свържете се с нас, ако се интересувате от конкретен език!

form-link

Наши клиенти

Институции на Европейския съюз, Народно събрание на Република България, Министерски съвет на Република България, министерства, Български икономически форум, Българска търговско-промишлена палата, Българска фондова борса, Американска търговска камара, Германо-българска индустриално-търговска камара, Италиански институт за външна търговия, Международен институт по здравеопазване и здравно осигуряване, Британски съвет, ПРООН, ОССЕ, Асоциация „Прозрачност без граници“, БСЧП „Възраждане“.

Препоръки

„Екипът на преводаческа агенция „Интерланг“ е успял да обедини усилията на най-добрите и изявени специалисти-преводачи. Отличното качество на преводите (устни и писмени) отговарят на високите изисквания на Министерство на външните работи.“

Петко Драганов
Председател на НК за ЮНЕСКО
Министерство на външните работи

Управление на качеството

Запазената марка ИНТЕРЛАНГ е синоним на прецизен превод, надеждност и постоянство.

Компанията прилага своя процедура за управление на качеството, базирана на изискванията на международните стандарти ISO 9001:2008 и БДС EN 15038:2006.

Тази процедура гарантира проследимост и контрол над цялостния работен процес от възлагането до изпълнението на поръчката.