Понеделник, 20 Ноември 2017
contact phone top

medicineС висококвалифицирания ни екип от преводачи и редактори на медицинска документация ние подкрепяме усилията на фармацевтичните и медицинските компании да достигнат до своите български клиенти и да отговорят на местните законодателни изисквания за този строго регулиран сектор.
 
Ако се нуждаете от превод на заявления за разрешаване за употреба, инструкции за дозировка и начин на употреба, кратки характеристики на продукти, листовки, опаковки, брошури за продукта, документи за провеждане на клинични изпитвания, форми за информирано съгласие, съобщения за лекарствена безопасност, декларации за съответствие на медицински изделия, епикризи, ИНТЕРЛАНГ има опита и ресурсите да поеме ангажимент Вашият проект да бъде изпълнен качествено и навреме.

ИНТЕРЛАНГ е една от водещите компании с доказан експертен опит в предоставянето на писмен превод в областите медицина, фармация и здравеопазване.

Специализирани терминологични бази с данни в областите медицина и фармация

Всички наши преводачи имат достъп до специализирани и общи речници и специфични терминологични инструменти, с помощта на които гарантираме прецизност на превода, терминологична точност и последователност.

ИНТЕРЛАНГ поддържа и постоянно актуализира бази с данни, които включват последните издания на Европейската фармакопея, на Стандартните термини за лекарствени форми, опаковки и път на въвеждане, следи за промени в утвърдените от Европейската агенция по лекарствата (ЕМА) и българската ИАЛ шаблони на документи, основни и специфични термини и др., относими към централизирани или национални процедури за оценка, разрешаване за употреба и регистрация на медицински продукти, видовете лекарствени продукти (за хуманна и ветеринарна употреба) и медицински изделия.

Имаме експертен опит в писмения превод на:

  • клинични протоколи
  • заявления за разрешаване за употреба
  • патенти
  • сертификати и брошури на продукти
  • съобщения за лекарствена безопасност
  • инструкции за дозировка и начин на приложение
  • декларации за съответствие на медицински изделия
  • инструкции за употреба на медицински изделия
  • спецификации
  • кратки характеристики на продукти, опаковки и листовки
  • предклинични и клинични изпитвания
  • протоколи от клинични изпитвания
  • договори за клинични изпитвания
  • научни заключения
  • синопсиси
  • форми за информирано съгласие
  • дневници за пациента
  • информации за пациента
  • въпросници за пациента
  • материали за обучение
  • електронни обучения
  • епикризи
  • лични амбулаторни карти.

Как най-бързо да получа оферта?

Най-лесният и бърз начин да получите цена е да изпратите Вашето запитване/заявка онлайн или по електронна поща. Ще Ви отговорим в рамките на 2 часа. За да получите конкретна и точна оферта, е добре да изпратите Вашите документи и изисквания предварително.

Свържете се с нас още днес чрез нашата онлайн форма за запитване/заявка, по имейл или на телефон +359 2 808171. С удоволствие ще изготвим конкретна оферта с оглед на специфичните Ви изисквания.

form-link

 

 

Езици

английскинемски, италиански, испански, френскируски, албански, арменски, гръцки, норвежки, иврит, арабски, датски, естонски, китайски, корейски, латвийски, сръбски, литовски, хинди, нидерландски, португалски, полски, румънски, словашки, словенски, турски, унгарски, фински, хърватски, чешки, шведски, японски.

Свържете се с нас, ако се интересувате от конкретен език!

form-link

Наши клиенти

Министерство на здравеопазването, НЗОК, Международен институт по здравеопазване и здравно осигуряване, Център за преводи към органите на Европейската комисия (CDT), Солвей Фармасютикъл, Сервие Медикал, Абот Продъктс, Шеринг, Джонсън & Джонсън, Амджен България, ГлаксоСмитКлайн, ДъчМед, Б. Браун Медикал, Конвекс, PRA България, Куинтайлс, Съюз на фармацевтите в България.

Препоръки

„Дъчмед Интернешанъл“ ЕООД разчита изцяло на агенция ИНТЕРЛАНГ за извършване на различни преводачески услуги. Благодарение на отличната организация на работния екип и високия професионализъм на служителите, поставените задачи се изпълняват качествено и в кратки срокове.

Препоръчваме услугите на ИНТЕРЛАНГ и на други фирми, за които е важен преди всичко професионализма при възлагане на специфични и отговорни задачи.“

Карел Ван Билдербеек, управител
Дъчмед Интернешанъл ЕООД

Управление на качеството

Запазената марка ИНТЕРЛАНГ е синоним на прецизен превод, надеждност и постоянство.

Компанията прилага своя процедура за управление на качеството, базирана на изискванията на международните стандарти ISO 9001:2008 и БДС EN 15038:2006.

Тази процедура гарантира проследимост и контрол над цялостния работен процес от възлагането до изпълнението на поръчката.